Gyoshi
& Koki Ho
Sending
Reiki through eyes & breath
|
Gyoshi
& Koki Ho
Das Senden
von Reiki durch Augen und Atem
|
|
Gyoshi Ho:
Method of healing through your eyes
(For Reiki II practitioners and above)
|
Gyoshi ho: Methode des Heilens
durch die Augen
(Für
ReikiII Praktizierende und Reiki
Meister)
|
|
Anyway, Japanese
sensei seem to cleverly employed the very nature of
Reiki and its inherent characteristics. As you
know, most important thing in Reiki practice
is intent.
So, Reiki being an energy, will follow our
freedom of choice manifested through our mental
body as intent and flow through every possible
media, yes, even eyes or breath.
You don't need a special symbol for such a
healing,
just clear intent and some
practice.
|
Japanische Meister scheinen die
echte Natur von Reiki und seinen innewohnenden
Charakter intelligent einzusetzen. Wie du
weißt, ist für das Praktizieren die
Absicht das Wichtigste bei Reiki.
Daher, Reiki als Energie wird
unserer Freiheit der Wahl folgen und sich durch den
mentalen Körper durch Vorsatz manifestieren
und durch jedes mögliche Medium fließen,
ja sogar durch die Augen oder den Atem.
Du brauchst keine speziellen
Symbole für solch eine Heilung. nur klare
Absicht und etwas Übung.
|
|
Practice
Begin with
something simple, healing of plants in your living
room:
|
Anwendung:
Beginne mit etwas Einfachem, wie
das Heilen von Pflanzen in deinem
Wohnzimmer
|
|
1.
Sit comfortably and take a casual look at your
plant from a distance of
1 - 2
meters.
|
1. Sitze bequem und wirf
einen zwanglosen Blick auf deine Pflanze aus einer
Entfernung von 1-2 Meter
|
|
2.
Do not focus your look on the plant, just look
at its direction.
This is more etheric "operation" than physical
one.
Do not rely too much on your eyes.
They are just a "middle man", a tool in your
hands.
|
2.
- Fokusiere deinen Blick nicht
auf die Pflanze, schau nur in ihre
Richtung.
- Das ist eine eher
ätherische "Handlung" als eine
körperliche.
- Verlass dich nicht zu sehr
auf deine Augen,
- Sie sind nur ein "Mittler"
ein Werkzeug in deinen Händen.
|
|
3.
When you feel you are ready intend Reiki to flow
via or through your eyes in the direction of your
plant.
|
3.
Wenn du fühlst, dass du
fertig bist, nimm dir vor, dass Reiki über
oder durch deine Augen in Richtung deiner Pflanze
fließt.
|
|
4.
As you advance in this practice you will discover
that Reiki is not flowing just through your eyes
but through your 6. chakra and "Third eye" as
well.
You need your physical eyes to some extent but the
main work is done trough your sixth chakra/Third
eye(which is kindda logical, since Reiki dwells in
our etheric body.)
|
4.
Wenn du in dieser Übung
fortschreitest wirst du entdecken, dass Reiki nicht
nur durch deine Augen sondern auch durch dein 6.
Chakra und dein "drittes Auge"
fließt.
Du brauchst deine
körperlichen Augen in einem gewissen
Ausmaß, aber die Hauptarbeit wird durch das
sechste Chakra/dritte Auge getan. (das ist nur
logisch, da Reiki in deinem ätherischen
Körper beheimatet ist)
|
|
5.
You can use Kotodama (the 4 Reiki Mantras) to
direct specific energies to flow trough your
physical and etheric
eyes.
|
5.
Du kannst Kotodama (die 4 Reiki
Mantras) verwenden um spezielle Energien zu lenken
und durch deine körperlichen und
ätherischen Augen fließen zu
lassen
|
|
This practice is
very beneficial in many ways:
- you can heal or "energize" whatever you can
think of,
- send Reiki directly or distantly, even
trough time,
- it will heal your physical eyes and Ajna
chakra as well,
- it will increase your "altered perception"
and intuition etc...
When you practice various techniques of Reiki ,
know that only your imagination and
creativity are frontiers for your ability to
help others.
|
Diese Übung ist sehr
wohltuend auf vielfältige Art und
Weise:
- -du kannst heilen oder
"energetisieren" woranimmer du
denkst,
- -sende Reiki direkt oder in
die Ferne, sogar durch die Zeit,
- -es wird deine
körperlichen Augen heilen und auch das Ajna
Chakra (6. Chakra)
- - es wird deine "höhere
Wahrnehmung" steigern und auch deine Intuition
etc...
Wenn du verschiedene Techniken
von Reiki praktizierst, wisse, dass nur deine
Vorstellungskraft und Kreativität die Grenzen
deiner Fähigkeiten sind anderen zu
helfen.
|
|
Koki Ho: healing
through the breath
|
Koki
Ho: Heilen durch den Atem
(jeder
kennt das Blasen bei Verletzungen)
|
|
One can also
intend Reiki to flow through breath.
This kind of conveying energy is practical only to
some extent. Try it and
see.
|
Man kann sich auch vornehmen,
dass Reiki durch den Atem fließt.
Diese Art Energie zu
übermitteln ist nur bis zu einem gewissen Grad
praktisch. Versuche es und schau es dir
an.
|
|
Practice:
|
Praxis:
|
|
1.
Just have clear intent and let Reiki flow through
your breath. You will need some time to relax
during Reiki - breath
flow.
|
1.
Habe eine klare Absicht und lass
das Reiki durch deinen Atem fließen. Du wirst
einige Zeit brauchen um dich wärend des Reiki-
Atem Flusses zu entspannen.
|
|
2.
The easiest thing to start with is to be aware of
your breathing.
Inhale, let it in and exhale, let it out...
And again and again.
Then just intend Reiki to flow trough your exhaled
breath.
|
2.
- Die leichteste Sache am
Anfang ist es dir deines Atems bewußt zu
sein.
- Atme ein, lass Reiki herein
und atme aus und lass es hinaus... Immer
wieder.
- Dann nimm dir vor, dass
Reiki durch deinen Ausatem
fließt.
|
|
3.
Just let your breath flow naturally.
Do not exaggerate, just be relaxed and let Reiki
and your breath flow nice and easy.
|
3.
Lass deinen Atem nur
natürlich fließen.
Übertreibe es nicht, sei
nur entspannt und lass Reiki und deinen Atem
fließen, fein und leicht.
|
|
4.
When you are confident in combining Reiki with
breath,
you can easily direct your breath to the areas
where
you feel/know Reiki is most needed.
|
4.
Wenn du zufrieden bist mit der
Verbindung von Reiki und Atem, dann kannst du
leicht deinen Atem in das Gebiet lenken wo du
weißt/fühlst, dass Reiki am meisten
gebraucht wird.
|
|
Advanced practice on
Koki Ho
When you master
above technique and feel relaxed and completely
confident in your healing with breath, you can move
on:
|
Fortgeschrittene
Übung mit Koki Ho
Wenn du die die obige Technik
beherrscht und dich entspannt und ganz zufrieden
beim Heilen mit dem Atem fühlst, dann kannst
du weitergehen:
|
|
1.
While inhaling,
focus your attention on Tanten (Hara) and feel how
specific Kotodama is filling your "Life
Center".
Use only one
Kotodama at once, do not combine
energies.
(A Kotodama is
the name of a Reiki symbol, you can use it like a
mantra) In Reiki2 You got 3 of them in Reiki 3
(Master level ) You got the Master Symbol and so
You have 4 Kotodamas which You can vary
|
1.
Wärend du einatmest,
focusiere deine Aufmerksamkeit auf den Tanten
(Hara, 2. Chakra, Swatistana, Bauchzentrum)
fühle wie ein spezielles Kotodama dein
"Lebenszentrum" füllt.
Verwende nur ein Kotodama auf
einmal, vermische nicht die Energien. (Ein Kotodama
ist der Name eines Reikisymbols, man kann es wie
ein Mantra verwenden)
|
|
2.
You have learned
to be a witness to your breathing and to let/intend
Reiki to flow through it.
Now just add
more conscious action:
let Reiki from your Hara flow trough your breath
and direct exhaled air to specific chakras or areas
of recipient.
Be careful not to give your personal
energy!
|
2.
Du hast gelernt ein Zeuge deines
Atmens zu sein und Reiki bewusst darin
fließen zu lassen.
Nun füge mehr bewußte
Handlung dazu:
Lass Reiki vom Hara durch deinen
Atem fließen und lenke ausgeatmete Luft zu
speziellen Chakren oder Gebieten des
Empfängers.
Sei vorsichtig und gib nicht
deine persönliche Energie.
|
|
3.
You can chant
Kotodama to straighten effect of your healing
trough your breath.
|
3.
Du kannst Kotodama chanten um
damit zielgerichtet auf dein Heilen durch den Atem
einwirken.
|